2011_12
05
(Mon)04:27

「進入極為忙碌的十二月。」

「十二月四日。今天起了個早。」
「針對一些生活上的必需品以及文化概論的報告,出門是必須的。」

「從九點開始到十二點左右這段期間,為了籠統的報告標題搜尋可能有用的書籍。」

「兩點左右出門,麥當的雙層四盎司牛肉堡的超值時間雖然過了…
「配了香芋派加大薯,吃完之後的感想:這到底與雙層牛肉吉事堡有什麼差別?


「在士林捷運站喝著可樂做日光浴,前日的受涼似乎也逐漸好轉了。」

「無論如何,今天的目標是淳九堂,
「雖然對於到底有沒有能夠幫助自己寫報告的書籍還存有極大的疑惑…」


「泡在SOGO的淳九堂兩個小時,簡言之是毫無斬獲。」(死

「購入『日本人の知らない日本語2』,四百零三,好貴啊!」(無關

「原本想碰碰運氣說買一本『日本の道100選データブック』,順便作為以後日本旅遊的參考。
「但是現在實在是…」

「ああ、もう、殺してくれ!」(



「話說回來在書店的時候,因為淳九堂似乎是日本的書店的關係,
「日本顧客其實不少,而且第一次難能可貴(?)的遇到了日本小孩的公眾場所哭鬧劇。」(喂你

「跟多數自家人的反應不太一樣,不是喝罵也不是快速帶著小孩離開現場,而是靜靜地說:『立ちなさい。』
「雖然沒什麼強烈的語氣在裡面,不過對我來說有股微妙的感覺。」


「…嗯,只是個小插曲。」
「結果今天才知道那一家書店其實是由金石堂與淳九堂合併而成的空間,似乎是因為淳九堂是主的關係,日文的書籍佔了絕大多數。」

「話說報告的部份我很想宣告直接覆牌了。」(…

C.O.M.M.E.N.T

No title

加油,要做的事情 與其馬馬虎虎
不如努力做好,立ちなさい

是這樣用嗎 XD?

2011/12/08 (Thu) 15:05 | 沒有反應只是隻羊 #- | URL | 編輯 | 返信

發表留言

秘密留言

引用