2010_07
13
(Tue)12:42

【初音ミク・巡音ルカ】「Magnet(マグネット)」

「magnet【初音ミク・巡音ルカオリジナル】。」



か細い(かぼそい)火が 心の端(はし)に灯る(ともる)
いつの間にか燃え広がる(もえひろがる)熱情(ねつじょう)
私の蝶 不規則(ふきそく)に飛び回り
あなたの手に鱗粉を付けた
絡み合う(からみあう)指ほどいて
唇(くちびる)から舌へと
許されない事ならば 尚更(なおさら)
燃え上がるの?

抱き寄せ(だきよせる)て欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替え(ぬりかえる)て欲しい
魅惑(みわく)の時に酔い(よい)しれ溺れ(おぼれる)ていたいの


束縛(そくばく)して もっと必要として
愛しい(いとしい)なら執着(しゅうちゃく)を見せつけて
「おかしい」のが たまらなく好きになる
行けるトコまで行けばいいよ
迷い込ん(まよいこむ)だ心なら
簡単に融け(とける)てゆく
優しさなんて感じる暇など
無い位(くらい)に

繰り返し(くりかえす)たのは あの夢じゃなくて
紛れ(まぎれる)も無い現実の私達
触れ(ふれる)てから 戻れないと知る
それでいいの 誰よりも大切なあなた


夜明けが来ると不安で
泣いてしまう私に
「大丈夫(だいじょうぶ)」と囁い(ささやく)たあなたも
泣いていたの?

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい
間違いなど無いんだと 思わせて
キスをして 塗り替えて欲しい
魅惑の時に酔いしれ溺れたい
引き寄せて マグネットのように
例えいつか離れ(はなれる)ても巡り合う(めぐりあう)
触れていて 戻れなくていい
それでいいの 誰よりも大切なあなた




「很久以前就喜歡上的一首歌,因為內容是自己喜歡的百合。」(喂
「旋律百聽不膩、歌詞像是自己追求的事物──」

「眼神是重點。」(意味不明

「最近又被熟人翻起來,無意間跟唱後就被貼上了潛能無可限量的標籤了。」
「──好吧其實不是這首,對方貼的是下面……」



「歌詞完全一樣──嗯。重點是那畫面跟那歌聲啊!」(爆

「不要因為聽過原歌詞會跟唱幾句就擅自把我歸類到新分類去啊!我的百合呢──」(!
「啊不過今天才剛把一些不會的字查完,現在應該看著原歌詞就不會有跟不上的情形了。」

「這下可以唱得順了──我是說原曲啦。」(…

「但能被說歌聲好聽就不錯了……已前似乎還被說過歌唱得不好。」
「是因為時間流逝,所以自己的聲音也改變了嗎?真是太好了呢。」

「太好了呢。」(

C.O.M.M.E.N.T

發表留言

秘密留言

引用